на Украине или в Украине?

На Украине или в Украине?

По нормам русского языка правильно — «на Украине» (и «с Украины»), но на Украине принято говорить «в Украине» (и «из Украины») — в соображениях политкорректности. 

Правила употребления предлогов «в» и «на» довольны расплывчаты. Кроме логики большую роль здесь играет традиция. В русском языке закрепилась традиция говорить «на Украине».

А вот на Украине в 1993 году по требованию правительства нормативными признаны варианты «в Украине» и «из Украины». Таким способом Украина как бы получила лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, т. к. названия государств обычно оформляются с помощью предлогов «в» и «из». 

В последних изданиях Розенталя, вероятно, учли, что этот вопрос политизирован и вариант «в Украине» там все-таки имеется, тогда как в более ранних версиях он отсутствовал. 

Получается, что допустимы оба варианта, но лучше говорить «на Украине». А если точнее, то на Украине правильно говорить «в Украине», в России или просто грамотнее по-русски — «на Украине».


вы с большой или маленькой буквы?

Вы: с большой или маленькой буквы?

Вы (Ваш, Вам и т. д.) пишется с большой буквы только при вежливом обращении к одному лицу и только в письмах, переписке, официальных документах и анкетах.
Напр.: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович...

В статьях, рассылках, рекламных текстах, текстах на сайте (т. е. при обращении к широкой аудитории) и в любых других жанрах вы всегда пишется с маленькой буквы.

При обращении к нескольким лицам вы пишется с маленькой буквы.
Напр.: Прошу вас, уважаемые Сергей Петрович и Павел Иванович...


P.S. Не нужно писать вы с большой буквы там, где это неуместно. Это выглядит глупо и создает впечатление фальшивой вежливости.

ответствен или ответственен?

Ответствен или ответственен?

Прилагательные на -енный допускают два варианта краткой формы: на -ен и на -енен: воинствен – воинственен, могуществен  могущественен, ответствен – ответственен и т. п.

В настоящее время более употребительна форма на –ен.


внести свою лепту

Невелика лепта

Нередко можно встретить выражение «внести большую лепту» или «внести огромную лепту». Так говорить неправильно. От непонимания точного значения слова «лепта», оно, порой, используется в качестве полного синонима слова «вклад». «Лепта» означает небольшой/маленький вклад. «Лепта» в прямом значении — это греческая монета малого достоинства. Можно внести большой или огромный вклад, но лепта большой или огромной быть не может.

Правильно говорить «внести свою лепту» — значит сделать небольшой/маленький вклад в общее дело.


в случае если запятая

"В случае если" — нужна ли запятая?

«В случае (,) если» — нужна ли запятая? Пишется как с запятой, так и без. Обычно без запятой, но если хотим сделать акцент на этом самом случае — ставим запятую. Если этот оборот стоит в начале предложения, то чаще — без запятой. Но возможны варианты на усмотрение автора, в зависимости от интонации и смыслового подчеркивания. Часто в таких случаях используются усилительные частицы (в том случае, если; но в случае, если; в случае же, если).

Например: 
В случае если стороны не придут к соглашению, дело подлежит рассмотрению в суде. 

В случае, если за вами кто-нибудь и прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли.
Но в случае, если заблагорассудите сделать из сего моего письма какое-либо употребление, прошу никак моего имени не упоминать.
Прим. В двух последних примерах используется смысловое подчеркивание, т. е. акцентируется случай, если таковой наступит.


Перед оборотом «в случае если» запятая ставится всегда, в случае если он стоит в середине предложения, разумеется.

Вы обещали, в случае если у вас будет повесть, не забыть про нас.


названия учебных заведений

Как пишутся названия?

Названия учебных заведений

В названиях учебных заведений и научных учреждений с большой буквы пишется только первое слово: 
Московский государственный институт международных отношений,
Российская академия наук,
Московский государственный лингвистический университет.

оптимальный

Самый оптимальный? Так не говорят по-русски!

Текст взят с сайта Дмитрия Ермоловича, лингвиста, лексикографа, переводчика http://yermolovich.ru/faq/6-0-12


ЦИТАТА:
Избрание президента Украины в парламенте — наиболее оптимальный вариант для развития страны. 
(Директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии Михаил Погребинский, заявление на пресс-конференции 05.06.2009, заголовок публикации на сайте центра)

Наиболее оптимальный вариант разрешения молдавско-приднестровского конфликта — это создание союзного государства.
(Председатель Верховного совета Приднестровья Евгений Шевчук, заявление на пресс-конференции 02.10.2008, по сообщению агентства ИА REGNUM)

Нынешняя ставка подоходного налога это самый оптимальный вариант на многие годы вперед.
(Министр финансов РФ Алексей Кудрин, интервью, опубликованное в "Российской газете" №3965)

большинство думает или думают?

Большинство людей думает или думают?

Оба варианта равноправны.
Если в предложении имеется оборот со словами большинство, меньшинство, часть, ряд и т. п. (т. е. собирательное существительное), который имеет при себе управляемое слово в родительном падеже во множественном числе (большинство людей, бойцов и пр.), глагол может стоять как в единственном, так и во множественном числе.
Напр.: Большинство людей думают, что … и
           Большинство людей думает, что …

обозначение диапазона значений

Обозначение диапазона значений

Диапазон значений «от … до» передается с помощью тире. Если значение указано в цифрах — тире без пробелов, прописью — тире отбивается пробелами с обеих сторон.

Например: длиной 5—10 метров (или 5–10 метров) и
                 длиной пять — десять метров.

Если имеется в виду приблизительное значение «или, или», то между числами в словесной форме ставится дефис, в цифровой — тире.
Например: У дома стояло машин пять-шесть и
                                       машин 5—6.

Если одно из значений величины положительное, а другое — отрицательное,  или оба значения отрицательные, не рекомендуется применять тире в качестве знака интервала значений. В таких случаях лучше ставить многоточие. Например:

Рекомендуется:

Не рекомендуется:
Температура 5...+10 °С;

Температура 5 — +10 °С;
Температура 20...30 °С.

Температура 20 — 30 °С.




тире

Тире: длинное или короткое?

В правилах русского языка нет разделения на длинное и короткое тире. Тире в русском языке одно  «классическое» длинное. 

Короткое тире  это заимствование из англо-американской традиции, и его постановка во многом вопрос стиля и дизайна документа, предпочтений редактора, издателя и т. д. Никакого ГОСТа, определяющего постановку короткого тире, сегодня не существует. Однако есть устойчивая тенденция ставить короткое тире в диапазонах чисел. 

Например: 2000–2005, 10–15 минут.

оформление списков и перечней

Оформление списков

Списки и перечни оформляются так:

1) текст, или;
а) текст, или;
― текст, или;
• текст, или;

1.  Текст.
А. Текст.

После текста перед списком (перечнем), ставится:
• двоеточие, если список непосредственно продолжает или разъясняет текст;

•   точка, если связь списка с текстом ослаблена, список (перечень) прямо не разъясняет текст, нет слова или словосочетания, указывающего на то, что дальше следует список.

В конце текста перед списком (перечнем) не рекомендуется оставлять «висячий» предлог.

Напр.: Бои делятся на: 1) одиночные, 2) групповые. Не рекомендуется.

           Бои делятся: 1) на одиночные, 2) групповые. Лучше писать так.

списки и перечни

Пунктуация в списках


После элементов списка (перечня) ставится:
• запятая, если элементы простые;
• точка с запятой, если элементы содержат много слов, со знаками препинания внутри;
• точка, если элементы списка начинаются с большой буквы (кроме случаев, когда первое слово — имя собственное) или представляют собой отдельные предложения.

Последний элемент списка заканчивается точкой.

прилагательные от имен собственных

Прилагательные, образованные от имен собственных: с большой или маленькой буквы?

Прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с большой буквы, если они образованы от имен собственных при помощи суффикса -ов(-ев) или -ин. Например:  Зевсов гнев, Одиссеевы странствия.

Прилагательные (как обозначающие принадлежность, так и не обозначающие принадлежности в прямом смысле слова), образованные от имен собственных, пишутся с маленькой буквы, если имеют суффикс -ск-. Например: некрасовское «Кому на Руси жить хорошо», тургеневская усадьба, пришвинская проза.
Сюда же относятся фразеологические обороты: ахиллесова пята, сизифов труд.

С большой буквы пишутся прилагательные на -ский, входящие в состав названий, имеющих значение «имени такого-то», «памяти такого-то», например: Ломоносовские чтения, Нобелевская премия, Булгаковская конференция. 

Наречия, образованные от имен собственных, пишутся с маленькой буквы, например: по-суворовски,по-щедрински.


Источник: Д. Э. Розенталь «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию».


иронический или ироничный?

Иронический vs ироничный

В чем разница? Некоторые словари приводят эти слова через запятую, как взаимозаменяемые. Например, «Большой синонимический словарь русского языка» Кожевникова, «Толковый словарь иностранных слов» Крысина.
Но разница между ними есть. Разница тонкая, порой едва уловимая; та, что открывается думающим, пытливым умам.

Более грамотно — дифференцировать их значения:
ИРОНИЧЕСКИЙ имеет значение «относящийся к иронии как к жанру, стилистическому приёму». Напр.: ироническая поэма, ироническое употребление слова.

ИРОНИЧНЫЙ — «содержащий иронию, насмешливый». Напр.: ироничный тон, ироничный взгляд.
Об этом говорится в «Словаре паронимов русского языка» Вишняковой.
Т. е. первое — о стиле, второе — о содержании.

Аналогично различаются и некоторые другие лексические пары (паронимы):
лирический (относящийся к лирике как к жанру) — лиричный (содержащий лирику);
критический (относящийся к критике) — критичный (содержащий критику);
дипломатический (относящийся к дипломатии) — дипломатичный (тонко действующий, уклончивый);
тактический (относящийся к тактике) — тактичный (обладающий тактом) и пр.

пробелы между инициалами и фамилией

Пробелы в написании инициалов и фамилии

По правилам русского языка пробел нужен и между инициалами, и перед фамилией:

А. С. Пушкин.

Об этом говорится и у Розенталя, и у Гиленсона, и на «Грамоте.ру». Казалось бы, все просто, если бы не некоторые ГОСТы, которые противоречат правилам русского языка, хотя должны опираться на них. Так, например, в ГОСТе Р 6.30–2003 в примерах указан такой вариант:

И.И.Иванов,

а в ГОСТе Р 7.0.5–2008 — такие варианты:

И.И. Иванов
И. И. Иванов.

Самое удивительное, что одни и те же примеры как в одном и том же ГОСТе, так и в разных ГОСТах противоречат друг другу, а это недопустимо.

Получается, что право на существование имеют все три вышеприведенных варианта. На практике филологи и лингвисты чаще руководствуются правилами русского языка, а приверженцы канцелярита и бюрократы — рекомендациями ГОСТов. 

адрес по-английски

Как правильно написать адрес по-английски

Стоит сказать, что в России при обозначении адреса уже не первый год положено писать сначала улицу, потом город, потом страну. Имя адресата  в самом начале: 

ул. Новосадовая, д. 44, г. Самара 443110, Россия. 

Есть несколько способов написания адреса по-английски:


1. По правилам английского языка, т. е. обратный для нас порядок слов + замена наших «улиц» ненашими «streetами» (так обычно учат в школах, но в действительности этот вариант нежелателен, т. к. перевод «проездов», «строений» и прочего добра будет издевательством над почтальоном или курьером):