Кавычки со словами в необычном, ироническом, особом значении
Кавычки в словах, употребляемых в необычном, особом, условном, ироническом значении, не только помогают автору текста обратить внимание читателя на то или иное слово или выражение, но и дают возможность использовать лексические единицы, принадлежащие к другому стилю, например, употребить разговорное слово в публицистическом тексте.
Согласно Розенталю кавычками выделяются:
1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание;
2) слова, употребленные в особом, необычном, условном значении (применительно к ситуации или контексту);
3) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность;
4) слова, употребленные в ироническом значении.
Таким образом, один из основных критериев при употреблении кавычек рассматриваемого типа — «обычность/необычность», или, другими словами, «привычность/непривычность». Вот тут возникает вопрос: как разграничить «привычное» и «непривычное» значения слова? Ведь «привычное» для одного может быть «непривычным» для другого. Наконец, «непривычное» значение слова с течением времени может становиться «привычным».
Тут на помощь приходят два нехитрых правила:
● ориентироваться на словарные статьи в толковых словарях русского языка: если слово (словосочетание) в них уже зафиксировано, значит значение не является непривычным и кавычки не нужны;
● учитывать стиль текста, в котором встречаются подобные лексические единицы.
Нужны ли кавычки со словами "так называемый"? Ответ здесь!
Нужны ли кавычки со словами "так называемый"? Ответ здесь!